「幸好我們沒被大帥哥給沖昏了頭,對不對呀,小傢伙?」Merlin喃喃自語,搔著寶寶的下巴。

原作者:lamardeuse

譯者:Nolanda

 

 

「喔拜託,聽著,沒事的,」Merlin懇求著,臉上掛著笑容,而David正在又踢又打的。「你會喜歡的,我保證。」

雖然Merlin知道讓嬰兒趴著對他的成長很重要,能幫助他的重要肌群發育,好讓他翻身及爬行,但他其實每次「肚肚時間」都很擔驚受怕。因為都快過了一個禮拜了,David仍不肯就範。當然,Merlin努力隱藏自己的感受,假裝這是個刺激好玩的大冒險,但顯然這聰明小傢伙早已看穿他了。Merlin只能猜想David該有多灰心,虛弱的肌肉不肯聽從指揮。Merlin不得不逼他一次又一次練習,雖然他知道這是為了孩子好,但他仍心如刀割。

這次,David一趴下來就開始哭了,且拒絕把頭抬起來,Merlin得把他翻過來,怕他在地毯裡窒息。他一被翻過來躺平,就指責地瞪著Merlin,並朝他揮著手臂,好像想用魔法把Merlin變不見。

「早安。」

Merlin轉頭看見Arthur站在門邊,下巴差點沒掉下來。他之前只看過Arthur做正式打扮:西裝外套、牛津襯衫、絲領帶和昂貴的羊毛褲,剪裁合身。下班後他會脫掉外套及領帶,但那就是他最休閒的打扮了。現在,Arthur顯然才剛從樓上的健身房出來,因為他的皮膚因汗水而發亮,頭髮貼在前額上。他身上穿的不是Merlin以為的雪白網球上衣,而是一件褪色的倫敦經濟學院舊t-shirt,及一件看來像經歷了戰火的Adidas運動短褲。

操,他太完美了。好吧,這不是Merlin第一次注意到Arthur英俊的外貌,但西裝總提醒著他們之間的差異,背景和個性都是。但他現在這樣,穿著輕鬆的舊衣,一副剛運動完臉紅紅亂糟糟的模樣,Merlin再也不能迴避一個事實,Arthur不只是那個得體的生意人,他更是一個男人,而且是個非常吸引人的男人。

Arthur向他揚起眉毛,Merlin這才想起他應該要回話。「呃,早安。」他笨拙地說,「抱歉,我不知道你還沒出門。」

「我今天在家工作。」Arthur說,擺了擺手。

Merlin皺著眉。Arthur上個週末幾乎都待在店裡,他原本以為這星期六也會一樣。「喔。」他說。

「肚肚時間還是很辛苦嗎?」Arthur問道,走進房間裡。Merlin點頭,感到失敗的重量壓在肩上。自從去過醫院後,Arthur每晚都來看看他們,討論寶寶的進展。如果David還醒著,Arthur便會和他說說話,或給他讀個故事,寶寶總是坐在他的jolly jumper裡或躺在嬰兒床裡。自從第一晚後,Arthur就沒有表達過任何想要抱孩子的欲望,Merlin也沒有再提起。

「是啊。」Merlin嘆道,讓寶寶抓住他的手指。「你一定認為我在虐待他。」

「這個嘛,」Arthur說,又邁了一步。「我能不能──就是,我在想這件事,然後想到了一個點子。」他說得很快,Merlin向他眨眨眼,一會兒後才發現這就是Arthur沒把握的模樣。再加上那身居家打扮及凌亂的頭髮,Merlin對Arthur的印象突然來了個一百八十度大翻轉,害他有點頭暈目眩的,過了一會兒才能好好回話。

「呃,好呀,你說。」Merlin點點頭說。

Arthur點頭。「好,你可以把他放高一點嗎?我要他看得見我的動作。」

「好。」Merlin說,對Arthur的熱切感到驚訝。他把David放在幾個堆好的枕頭上,同時Arthur在操作牆上那個花俏的控制板。Merlin一直很小心不去碰它,怕它會警鈴大作然後地板裂開個陷阱什麼的。突然間,房間裡響起了一個小孩的叫聲,把David和Merlin都嚇了一大跳。接著音樂響起,一定是從嵌在天花板附近的音箱中傳出來的。

Suckin’ too hard on your lollipop

Oh love’s gonna get you down

Suckin’ too hard on your lollipop

Oh love’s gonna get you down

Merlin訝異地看向Arthur。「Mika?」

Arthur聳了下肩,但Merlin敢發誓他臉有點紅。「我沒有兒童音樂,這個──嗯,很活潑,小孩子喜歡這種的。」他拍拍Merlin的手臂,並向他招招手,一邊在寶寶面前蹲下。「來,我才不要一個人做。」

「我們到底要做什麼?」Merlin問道,在Arthur身旁蹲下。

「我們示範給他看,」Arthur答道,在地上趴了下來。Merlin在一旁看好戲。Arthur將雙手放在胸部兩邊的地毯上,然後撐起身體幾吋高。David入迷地看著他,Arthur跟著音樂節奏趴回地上,然後又再度撐起。

「你沒在幫忙。」Arthur瞪了Merlin一眼。

「我想你一個人就做得很好了。」Merlin笑著說。

「Merlin──」

「保持視線接觸。」Merlin叮嚀他,「保持微笑。讓他看看你玩得多開心。我不想要他被我們兩個弄迷糊了,好嗎?你太厲害了。」

Arthur轉向David,臉上掛著誇張的笑容。「我覺得超蠢的。」他說,但仍笑著上下移動。

「歡迎來到育嬰的世界。」Merlin說。他小心地移到David的視野後方,才不會讓孩子分心,並隨時準備在他摔倒時接住他。Arthur繼續動作,用快活的聲音鼓勵著David。他甚至唱了幾句。Merlin咬著舌頭好忍住笑容。這首歌結束後,接著是下一首歌,和上一首一樣活潑輕快。

在第二首歌快放完時,David終於興奮地發出一聲高聲尖叫,並揮舞著手臂。「叭叭叭叭!」他大喊,上半身扭動著,像是想跟上音樂。

什麼都比不上這一刻啊,Merlin心想,短暫地希望了一下自己有個神可以祈禱,然後抱起David,輕輕把他放在Arthur面前的地上,肚子朝下。

Arthur笑得更開了。「你要和我一起玩嗎?我知道你可以的!你這麼強壯!你做得到的!你可以的!」

「叭叭叭叭巴叭叭!」David表示同意,用小拳頭敲打著地毯。

「這就對了!」Arthur說,「這才是我強壯的好孩子!」

David開心地吐舌,發出一陣噗噗聲,逗得Arthur和Merlin捧腹大笑,他們四目相交,寶寶的快樂傳染給了他們。Merlin這輩子從沒這麼想要擁抱一個人過。

「Arthur。」門邊傳來一個聲音。

Merlin和Arthur都僵住了。Merlin轉身,看見Uther和Morgana站在那兒看著他們。Uther帶著明顯不悅的表情,而Morgana憋笑憋得臉都紅了。

「你好,父親。」Arthur高興地說,趴在地上招手。

年老的Pendragon走到牆上的控制板旁,按了一個鍵,突然間房間安靜得嚇人。「我想這表示你不和我們一起進城了?」他冷冷地問道。

Arthur嘆了口氣起身,Merlin把David抱起來,知道剛才的時光已經一去不復返了。「今天不去。」Arthur以一樣冷漠的語氣說。「我想試著在家裡工作。也許做些瘋狂事,像是在正常時間吃午餐,或者不要一週花上八十個小時工作。」

Uther瞇起眼睛看著Merlin,接著看向Arthur,然後迅速轉身走開了。Morgana還沒走,她意味深長地看著Arthur。

「幹嘛?」Arthur質問道。

「喔,沒什麼。」Morgana甜甜地說,「只是我沒想到你是富有父愛的那種人。直到現在。」

「我只是在──」Arthur向Merlin及David指了指,「──幫忙。」

Morgana懷疑地向Merlin挑起一邊眉毛,後者努力別在她的審視目光中畏縮。「這樣很不錯,雖然很不像你。」

「你不是有別的地方該去嗎?」Arthur厲聲說。

「是的。」Morgana說,傾身親吻Arthur的臉頰。「要乖唷,」她向Merlin及David揮手道別,「每個人都要乖唷。」

她離開後,留下一份緊繃的沉默,Merlin不知該怎麼打破才好。「好了,」Arthur最後說,下自識地揉著後頸。「我最好去沖個澡──」

「Arthur,」Merlin聽見自己開口。Arthur看向他時,Merlin先吞嚥了下,才繼續說。「我通常在午餐後會讓他再練習一會兒。如果你能再來幫忙,我會很感激的。」

Arthur猶豫了下。「我想你會做得比我好的。」他柔聲說。

Merlin悲傷地搖搖頭。「恐怕不行。我一點節奏感也沒有。」

Arthur吃驚地發出一聲大笑,眼角皺了起來,而Merlin的心臟好像跳得太大力了一點。「好呀,我會待在辦公室,直接來找我就可以。」

「好。」Merlin同意道,Arthur面帶微笑的點點頭並離開。

他離開後,Merlin呼出一口氣,低頭看David。David仍開心地咿咿呀呀叫著。

「幸好我們沒被大帥哥給沖昏了頭,對不對呀,小傢伙?」Merlin喃喃自語,搔著寶寶的下巴。

 

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

 

Arthur已經在Pendragon百貨工作了四年半了,他真心投入他的工作,把每一天都當成新的挑戰,能讓生意變好的新機會。他的熱情和活力受到父親及同行的讚賞。不愧是Uther的兒子,大家都這麼說。有其父必有其子。

但今天下午,他已經查看電腦螢幕上的時間十幾次了。他現在知道看得越頻繁,時間似乎就過得越慢。

星期一早上和他父親及其他董事會成員的慣例會議進行得不太順利。Uther不斷意有所指地強調職務的重要性,Arthur真想越過桌子把他搖一搖。當然,自從星期六晚上的談話過後,事情變得比較複雜。當時Uther把他叫進書房,問他是不是孩子的父親。那場對話比昨天早餐的說教更不愉快,關於聖誕季對Pendragon百貨的重要性。好像Arthur還需要人提醒似的。

他決定做點改變,這次用手錶看時間。三點三十四分,David應該做完兩輪的肚肚時間,在睡午覺了。Arthur很想打電話給Merlin,問問孩子的情況,但他又不想要讓Merlin覺得他在查崗,或是對他沒信心。他嘆了口氣,打開各部門主管給的最新的銷售報告,但幾分鐘後所有數字都糊成了一堆。

「踏馬的。」Arthur喃喃自語,靠回椅背上,閉上眼睛。他想回家,和David及Mer──好吧,能看見Gaius總是很令人高興。雖然那是他唯一的家,但Pendragon大宅從未有家的感覺,至少不像他在電視或電影裡看見的家,或聽別人說的那樣。父親把對母親的回憶保留在那裡,並不是指相片或其他紀念品──就Arthur所知,這些東西一樣都沒有──而是她的缺席帶來的失落感。David的存在──以及Merlin的存在──給這裡帶來了歡笑,而Arthur直到現在才明白他有多麼渴望這些。

Arthur被敲門聲嚇了一大跳。他搖搖頭,抬頭看見Morgana正對他微笑。

「嘿,」她說,「我要走了,很晚才會回家,先來說再見。」

Arthur意有所指地看了眼手錶,Morgana翻了個白眼。「我四點在Sotheby拍賣行有會要開,然後和Gwen一起去吃晚餐,看最新的暮光之城電影,好好樂一樂。可以嗎,老闆?」

「算了吧,我不是你老闆。」

「Uther也不是你老闆。」

Arthur揉揉臉,他們就這話題已經討論過很多次了。「是的,我知道法律上來說我們是平等的合夥人。但他仍是我父親,所以某方面來說他仍是我老闆,至少到他退休前。」

「他才不會退休呢。」Morgana反駁道。「所以你最好重新想想你和他之間的關係,不然他會把你操弄在手心裡的。」

「我──」Arthur開口,但突兀地停下了。他原本要說我覺得現在這樣挺好的,這是他每次和Morgana爭論時的標準回答。但他突然發現這次自己並不這麼想。他以前從未對父親鋼鐵般的控管感到反感,但過去幾天來,他卻感到無法忍受。

耶穌基督啊,他這是怎麼了?

「你還在聽嗎?」Morgana問道,Arthur搖搖頭,把自己拉回來。

「沒。我是說,是的,當然。」他呼出一口氣。

Morgana咬著嘴唇想了一會兒,然後走進他的辦公室,並關上了門。「我很抱歉,但我還是得問:『這才是我強壯的好孩子』是怎麼回事?」

「那是──一種說法而已。那又怎樣?」Arthur厲聲說。

「喔,少來。你知道Uther為了那個已經生了兩天悶氣了。」

「我當時又不知道他在那裡。」Arthur低聲說,別開了視線。

「Arthur,」Morgana柔聲說,「他以為他當爺爺了。」

「我知道,他想太多了。他知道我幾乎都待在店裡。」

「把人肚子搞大不需要太多時間,」Morgana慢條斯里地說,「對大部分男人來說,十五分鐘。我有信心你能在五分鐘內搞定。」

「非常好笑。」Arthur說。「說真的,Morgana,你真的以為我有了孩子會不知道嗎?」

Morgana的表情變得嚴肅。「不,親愛的,我不這麼想。」她柔聲說。

「那麼,」Arthur說,對她的信心有點不知所措。「就是這樣了。」

Morgana若有所思地看著他。「但太可惜了。」

Arthur皺眉。「什麼事情可惜?」

「可惜你不是真正的父親。你看起來──我不知道。你這個週末看起來真的很放鬆。我從來沒看過你這麼快樂。」

Arthur覺得自己臉紅了。「你是說你從沒看過我這麼蠢。」

Morgana露出微笑。「偶爾當一下傻瓜也不錯。我原本還擔心你永遠弄不懂這點。」

Arthur清清喉嚨,故意動作明顯地整理起桌上的文件來。「好了,我並不是不喜歡和你談心,但我更希望一個人待著。我想快點完成工作,才不用加班。」

Morgana歪著頭,眼裡亮起了邪惡的光芒。「Hmm,這種突如其來的戀家情結是否和某個英俊的保姆有關呢?」

Arthur向她眨眨眼。「你少胡扯了。」他厲聲說。.

「喔拜託。星期六時我看見你們看彼此的眼神了,就是我們看見你們和寶寶玩的那時候。」

「那不是──我不──」Arthur氣急敗壞地說。「你知道我不喜歡男人的。」

「老實說,那我就不知道你到底喜歡什麼了。我從沒看你和哪個女人交往超過一年。」她向他揚起眉毛。「你是不是加入了哪個禁慾組織沒告訴我?還是你那話兒因為太久沒用而萎縮脫落了?」

Arthur拿起釘書機假裝要丟她。她邪惡地大笑,打開門,向他揮手道別。

 

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

 

 

「麻麻麻麻麻!」

Merlin眉開眼笑地把David高高舉起。「對,沒錯!何不多告訴我一點?」

David尖叫了一聲,低頭對Merlin露出笑容。「麻麻麻麻麻麻麻!」

「說得太對了,好小子。我完全沒想過呢!」

「他還挺健談的。」Gaius說,站在爐邊熱著寶寶的奶瓶。

Merlin把David擁進懷裡。他指著Gaius說,「那是誰呀?David,那是誰?你要和他說話嗎?」

Gaius向David點了下頭打招呼,Merlin靠近了些。「哈囉,小朋友。你今天好嗎?」

「答答大!」David大喊,用他的小手拍打Gaius的肩膀。

Gaius挑起眉毛,顯然感到意外。「太有趣了,David!」他喊道,寵愛地摸摸小男孩的臉頰。「我敢發誓他昨天沒說這麼多話。」

「因為他昨天的確沒說那麼多。」Merlin笑著說。「今天真是大突破,Gaius。前幾天我一直想讓他回應我,但一點成效都沒有。今天我再試,我們突然就能對話上好長一段。嚇了我一大跳。」

「有時候就是會這樣。」Gaius說,仍對David微笑著。「Arthur也是這樣,跌跌撞撞的,但最後還是什麼都會了。」他眼角愉快地皺了起來。「現在他能自己走路說話啦。」

Merlin咯咯笑了起來。「真不錯。」他頓了一下,不確定自己是不是越界了──但是Gaius先提起的。「Arthur小時候是什麼樣子?」他冒險問道。

Gaius抬頭,用那深不可測的眼神望著Merlin。一會兒後,他柔聲說,「嚴肅得不得了。但也可愛得不得了。」

「你幫忙把他帶大的,對不對?」Merlin問道。Gaius避開了視線,Merlin低聲說,「他,呃,告訴過我──關於他媽媽的事。」

Gaius微微抬起了下巴。「原來如此。挺──有意思。」Merlin還沒會意過來,他就接著說,「他有過很多保姆和家庭教師,當然,但我是唯一一個在Arthur整個童年中都留在Pendragon家裡的。是的,我的確盡力幫忙了。不幸的是,Uther和我都不懂得照顧孩子。有時候我們都不知道該拿他怎麼辦。」

Merlin哼了一聲。「我知道那是什麼感覺。」

「也許吧,但你做得比我們當時好多了。雖然Uther和我並不是同代人,但我們都相信一個人是從自己父親身上學習如何做父親的,不論好壞。我們沒想過經營父子關係,或者聽專家意見。」

「現代人大致上也一樣,不是嗎?」Merlin低聲說。他聳聳肩。「但我沒有第一手經驗──我媽獨自把我帶大的。」

Gaius噘起嘴唇,顯然是在猶豫著什麼。最後,他開口,「Arthur大概五歲的時候,他告訴我他永遠不會想要當個父親。他說父親們總是很悲傷,而且不太喜歡他們的孩子。」

Merlin倒抽了一口氣。「喔天啊,」他驚訝地輕聲說。

「隨著時間過去,當然,他慢慢理解了這個問題的複雜性。但我從未聽他表達過想要孩子的願望。他對David的好感──出乎我的意料之外。」

Merlin盯著他看。「所以你認為他可能是孩子的父親嗎?」

Gaius搖搖頭。「不。Arthur有很強的責任感,如果這孩子是他的,他會知道的。我沒辦法解釋,真的。雖然Arthur不願承認,但他似乎是個天生的好父親。你也是。」他補上一句,點點頭。

Merlin微笑,感覺Gaius的讚揚溫暖地湧過他全身。「謝了,Gaius。這對我意義重大,真的。」

Gaius拍拍他的手臂。「不必客氣,孩子。我想牛奶已經夠熱了。」他說,把奶瓶從水中取出,在手腕內側測試著牛奶的溫度。David看見晚餐,興奮地嗚嗚叫著。

「看起來很好喝。」一個低沉的聲音令Gaius和Merlin都轉過頭,看見Arthur站在廚房門口,靠在門框上。他已脫下了外套和領帶,解開了襯衫的頭兩顆鈕扣,頭髮有點亂,也許是因為外頭風大,或是因為解開了領帶。

Merlin屏住了呼吸,不只因為Arthur實在太英俊,也因為那一瞬間他怕Arthur也許聽見了他和Gaius的對話。他端詳Arthur的臉,找尋怒意或被出賣的表情,但找不到。

「你提早回家了。」Gaius揶揄地說,「都還沒六點。」

Arthur離開門框,帶著Merlin已認得的頑固姿態。「工作太無聊了。」他說。

「是的,聖誕節真是銷售淡季啊。」Gaius說,語氣中藏不住笑意。Arthur的下巴抽動了一下,但他沒說話。

「小傢伙今天好嗎?」Arthur問道,靠近了些。他一走近David的注意力範圍,寶寶就自己回答了他。David開心地尖叫,向Arthur伸出雙臂。

令Merlin意外的是,Arthur向David伸出了手,好像要接過寶寶似的,但又放下了。他幾乎是立刻就收回了動作,但Merlin因一股突然的衝動,決定踏出一步。

「你想餵他嗎?」Merlin柔聲問道。

Arthur猛地抬起了頭。「我不──呃,我不知道該怎麼做。」他坦承道。

「我教你。」Merlin以一樣平靜的音調說。Arthur盯著他看了好一會兒,然後點點頭。

Merlin抬起下巴。「在那裡找個位子坐下,好嗎?」Arthur轉身坐下時,Gaius懷疑地看著Merlin,但Arthur一面向他們,他便馬上收回了視線。

「手像我這樣,」Merlin說,讓Arthur看他抱孩子的姿勢。Arthur看了一會兒,然後學著做。「很好,我現在把他給你了,好嗎?」

Arthur僵住了,然後呼出一口氣。「好。」

「但是,」Merlin轉向Gaius,「Gaius要先讓你的襯衫不會沾上二手牛奶。」

聽到指示,Gaius用誇張的動作拿出一條茶巾,Arthur看起來更不安了。Gaius把那張印著布里斯托古蹟的色彩鮮艷的布料披過Arthur的肩膀,好像那是上等的絲綢似的,然後退後一步,贊許地點點頭。

Merlin咬著嘴唇好忍住笑容,他彎下身把寶寶交到Arthur懷裡。他靠得很近,Arthur的眼睛近看更美,而且看起來很沒信心。他想給Arthur信心,但克服他的恐懼最好的方式就是讓他試試。

David的重量一離開他手中,Merlin便慢慢起身,確定Arthur抱得夠穩。Merlin鬆了一口氣,因為Arthur的大手和Merlin的一樣穩穩地抱住了David,寶寶的頭靠在他的臂彎裡。David沉默地盯著他看,那長長的一刻令人屏氣凝神,然後他開心地發出尖叫,並揮舞著手臂,想碰到Arthur的鼻子。Arthur馬上傾身,讓David小小的手指撫過他的臉。

「哈囉,你好呀,」Arthur說,聲音有一點沙啞,Merlin得別過身一會兒,讓自己哽住的喉頭緩和下去。天啊,他是怎麼了?他看過很多抱著孩子的男人,但不知怎地,看Arthur猶豫地踏出第一步,令Merlin的心激動不已。

Merlin看向Gaius,發現老人的眼睛亮著水光。看來不是只有我,Merlin心想。他安靜地從Gaius手上拿過奶瓶,和他相視而笑。

 

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

 

從那天起,Arthur每晚都準時回家,雖然他通常會把工作帶回來做,以避免被父親說教。他花更多時間和David及Merlin在一起,甚至有的早上他不和家人一起吃早餐,只為了在上班前能親自餵寶寶。而當他去上班時,他發現自己很難專注於工作上。他總是想著David今天會有什麼新進展,或是Arthur回家時David給他的笑容和擁抱(Merlin說David太小了,還不會真的擁抱,但Arthur不理他)。考慮到他下降的效率和工作成果,Arthur終於給自己定了些規矩,決定如果一整個早上都專心工作的話,就獎賞自己午餐時間給Merlin打電話,問問David過得如何。

Merlin接到Arthur的第一通電話時有點驚訝,但他很快就習慣了,有時他讓David咿咿呀呀地講電話,自己向Arthur報告。一週下來,他們的聊天時間長了,話題也越來越廣,除了David之外,他們也談論美食和電影和音樂和足球。Merlin認為Monty Python*超棒,但他受不了豆豆先生。他熱愛印度菜和摩洛哥菜,但討厭油炸食物。他告訴Arthur他做過的各種奇怪工作,從咖啡師到門房。作為回報,Arthur告訴他,他十七歲時曾在一間土耳其烤肉店(kehab,類似沙威瑪)打過一個夏天的工,因為他想要證明給父親看他有能力自己賺錢。

Monty Python:蒙提‧派森,英國的喜劇表演團體

Merlin的笑聲令人心情愉快。「我能想像你穿著油膩膩的圍裙,站在櫃台後賣速食的樣子。我想你一定愛死了。」

「我的確很喜歡。」Arthur坦承,不再為自己把從沒告訴過人的事情告訴Merlin感到驚訝。「好像半個倫敦都來光顧似的,而老闆娘Mrs. Haddad好像每個客人都認識。我大部分關於顧客關係的事都是從她那學來的。」他微笑。「我仍然時不時去探望她,但已經幾個月沒去了。」

「我們明天就去,」Merlin脫口而出。「你、我、David三個一起。」

Arthur驚訝得好一會兒沒回答。一會兒後,Merlin說,「我是說,我們不必──」

「不,」Arthur打斷他,「這是個好點子。我想去。」

「喔,」Merlin說。「那──呃,很棒。」他說。Arthur從那語氣中能聽見Merlin臉上傻乎乎的笑容,他不禁好奇自己是什麼時候開始在腦中想像Merlin的臉的。也許從電話一接通開始吧。

掛上電話後,Arthur得面對一個事實,就是雖然他花很多時間想David,但他同時也花太多時間想Merlin了──而且那些想法越來越令他困惑。他不只一次發現自己想著Merlin的微笑,他放鬆的笑聲,他變化莫測的藍眼睛,和他靈巧的手。他從未如此看待一個男人──或說,沒感受這麼強烈過。他沒向Morgana說實話,他之前曾被男人吸引過,但沒強烈到考慮付諸行動。自從畢業並成為百貨的合夥人後,他就幾乎沒時間和女人約會了。想到和男人約會說不定得適應一套新的約會規則,就覺得太耗時間了。當然,他知道自己不管想和哪個性別約會,都不會花上太大力氣,但他不是輕易和人交往的那種人。也許人家會覺得他難搞,但他並不放在心上。

不論他對Merlin或他的手有什麼想法,他都不可能化心動為行動。撇開他們的友情不提,Merlin仍受僱於他,他不能佔他便宜,這是濫用職權。

另一個問題是,如果Merlin對他也有好感,他會怎麼做。Arthur不知道Merlin若付諸行動了,自己該如何回應。如果Merlin用那獨有的深情眼神看著他,然後走向前,用那雙豐滿、柔軟而溫暖的嘴唇親吻了他,他會怎麼做?他會輕輕推開Merlin,並列舉各種他們不該在一起的原因嗎?或是按住Merlin那銳利的髖骨,側著頭,讓他們的嘴能更緊密契合──

「Arthur?」

Arthur抬頭看見他父親正站在他辦公室門口,皺眉看著他,並發現Uther很有可能已經在那裡站很久了,而他正在──呃,幻想著和Merlin接吻。「是的,父親?」Arthur努力以冷靜的語氣說。

Uther又打量了他一會兒,然後說,「我決定這個週末讓你去利物浦。」他說,「我得飛去蘇黎世,這對你是個好機會,去認識認識供應商們。」

Arthur眨眨眼。「利物浦?」他呆呆地說。

「進口大會,記得嗎?」他父親提示他。「不到一個月前你求我讓你去的那個?」

Arthur點點頭,想起來了。「對,是的,抱歉,利物浦,當然。」他說。「活動今晚開始,不是嗎?」

「今晚,是的。」Uther頓了下。「除非你這個週末有更重要的計畫。」

雖然Arthur沒寫在行程上,但現在「陪David和Merlin,時間越多越好」是他待做清單的第一項,下一項是「去拜訪Mrs. Haddad,順便買土耳其烤肉」。想到沒辦法做這些事,他感到意外地失望。但Uther絕不會同情Arthur,不論他想幫David練肌肉,或想聽Merlin每次看見寶寶做了什麼事而開心大笑的聲音。對父親來說,生意第一。永遠如此。

沒多久之前,你也是生意第一。Arthur腦中一個小小的聲音提醒著他。

「沒有,」Arthur說,「我沒什麼重要的事要做。」

 

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

 

「我恨利物浦。」Merlin一接起手機Arthur便說。

Merlin將被子拉到下巴,手機按在耳朵上,並滾到床的另一側,才不會吵到在嬰兒床裡熟睡的David。「我想整座城市都傷心得哭了喔,」他微笑著輕聲說。「大會怎麼樣?」

「無聊得像看泥巴乾掉一樣。」Arthur答道。「他今天如何?」

Merlin猶豫了一會兒。David今天第一次翻身了,但如果Merlin在Arthur心情這麼差的情況下告訴他,Arthur一定會因為錯過這一刻而失望得不得了。「挺好的,」他說,「今天我把他放在地上的時候,他完全沒有哭鬧,而且他今天下午把上半身撐起來了三次。」

「他容忍了你差勁的節奏感嗎?」

「他沒明說,」Merlin坦承。「但顯然我不是他的最愛。」

Arthur笑了,Merlin感覺打心裡暖了起來,讓他睡意更濃了。今天過得很不錯,但也很漫長,他眼睛快張不開了。

「你明天什麼時候結束?」Merlin問道。

「中午前,但也不是我說了算。」Arthur答道。

「嗯嗯嗯,很好。」

「你要睡著了嗎?」

「啥?」Merlin含糊不清地說,逼自己打起精神來。「是啊,我是有點睏,抱歉。」

「才九點半。」

「David昨晚沒睡好,所以我也沒睡好。我想是腸絞痛。」

「你想?你沒帶他去看醫生?」Arthur問道,語氣突然變得嚴厲。

「當然沒。」Merlin困惑地答道。

「為什麼不?如果他痛得沒辦法睡覺──」

「Arthur,他很好。」Merlin安慰他,「他今天好多了。」

「喔,」Arthur說,聽來有些不好意思。「我想我反應過度了。」

「是的。」Merlin柔聲說。「我懂的。我昨天半夜也嚇得要死,相信我。」他停下,猶豫了一會兒,然後鼓起勇氣問道,「你真的很喜歡David,是不是?」

「我──」

「沒關係的,」Merlin打斷他。「我也是。但他只是暫時住在這裡,我們都不能忘記這點。」

「對,沒錯。」Arthur低聲說。「當然。」

「我和我媽談過這件事,」Merlin說。他沒告訴Arthur他昨天和他媽談了很多事情。當Arthur打電話回來說週末要出差時,他失望得不得了。當他赫然發現自己竟然理所當然的以為能佔用Arthur的時間,而不是安份地當個臨時保姆,他慌慌張張地打電話給了媽媽。

「她怎麼說?」

她說我聽起來像愛上了你。「她說第一個總是最捨不得。而且不是每個人都能當寄養保姆。」

「我就沒辦法。」Arthur悶悶地說。

「是啊,」Merlin說,並吞嚥了下。「但,呃,你會是個好爸爸的。」

電話的那頭沉默了。「我不這麼想。」最後Arthur語氣緊繃地說。

「我知道,但我是這麼想的。」Merlin輕聲說。「David也是。」

「他的意見還可以聽,你的就難說了。」Arthur說,聽來放鬆許多,Merlin咯咯笑了起來。

「晚安,Arthur。」

「晚安。」Arthur低聲說。

Merlin半夜被David的哭聲吵醒時,他發現自己仍把手機握在手裡。

 

 

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

 

Arthur在星期天下午回到家,發現客廳比平時雜亂許多。Gaius正從灰塵密布的箱子裡拿出小飾品,Merlin正布置一棵聖誕樹到一半。Morgana和David坐在一旁,後者睜著大大的眼睛看著大家。

「你們在做什麼?」

「想要製造一點聖誕氣氛。」Morgana平平地說,「慶祝David的第一個聖誕節。」

Arthur皺起眉頭。「那棵是新的樹嗎?」

「是的。」Merlin說,弄好了一部分。「你家的樹是黑的,裝飾品都是血紅色的。」他打了個寒顫。「看起來像吸血鬼家族似的。」

Arthur翻了個白眼,但他心裡其實是同意的。那棵舊樹是Uther的點子,或說他的裝潢師的點子。其他聖誕飾品也和那棵樹同樣風格,Arthur一直覺得它們很恐怖。

「我買了個新的。」Morgana驕傲地說。「別擔心,我在我們家店裡買的。」

Arthur嘆了口氣。「我不認為這樣爸會比較高興。」

「喔,Uther一定不喜歡的。」Morgana笑著同意道。「尤其等他看見我們在閣樓裡找到什麼。」她指向Gaius和那些盒子。

Arthur慢慢地轉向Gaius,後者拿著一個飾品走向他。「這些是你母親留下來的,Arthur。」他安靜地說。「她把聖誕節看得很重。」他微笑。「當然不是吸血鬼風格的。」

Arthur做了個深呼吸,低頭看見一組閃爍著光芒的玻璃鳥,有著色彩亮麗的尾羽。牠們看起來好快樂,好像會跳起來向他歌唱似的。他發現自己正伸手用指尖撫著其中一隻的羽毛。

他突然覺得喉頭一緊,於是他清清喉嚨,並點點頭說:「那麼,我上去換個衣服就來幫忙,好嗎?」他轉身想以最快的速度離開,但離開前他看見Merlin關切地看著他。

 

 

===TBC===